Горшочек меда

8 минут 1627 1
Горшочек меда

Загрузка…

Ах, рассердилась же сеньора лиса, когда сеньор волк напротив её ветхого домика — даже не домика, а обыкновенной лисьей норы — построил себе новый просторный дворец! Но плутовка была любопытна, и когда сеньор волк пригласил её в гости — полюбоваться новым домом, тотчас же согласилась.

Хорошо потрудился волк. Были у него и зал, и спальня, даже кухня. Но больше всего пришлась по душе лисе кладовая. Чего только не припас себе волчище! А главное — в кладовой было очень много лакомств: и миндаль, и груши, и винные ягоды.

Лиса была большой сладкоежкой.

Она обшарила все углы, обнюхала все припасы и говорит волку:

Сеньор кум, одного у вас не хватает.

Чего же?

Горшочка с мёдом!

А лисица очень любила мёд. Она знала, что слаще мёда нет ничего на свете.

Ты права, — согласился волк.

А как раз в это время под окошком проходил торговец мёдом.

Он напевал:

Мёд пчелиный —
Сладкий мёд,
Мёд и в сотах
И без сот!

Ах, как понравилась лисе эта песенка. Понравилась и сеньору волку. Заплатил он продавцу полреала. Нацедил ему продавец горшочек сладкого душистого мёда.

Поставил волк горшочек в кладовую, сказал лисице:

Ну, кумушка, теперь у меня всего вдоволь. Как будет готов мой дом, полакомимся вместе на новоселье.

А когда же будешь ты справлять новоселье?

Очень скоро, но сначала надо покрасить крышу, потом приладить крылечко, а потом сложить ограду из камня…

«Ну, — думает лиса, — не скоро дождусь я мёда!» — и решила обмануть сеньора волка.

Пришла на другой же день и сказала:

Сеньор волчок, я пришла к тебе с большой просьбой. У меня племянничек родился, надо мальчишку проведать, а ты, сделай милость, понянчи моих лисяток, пока меня не будет дома. За это принесу я тебе из гостей пирожок с вареньем, большой-пребольшой!

Кумушка, — взмолился волк, — а я и не знаю, как лисят нянчат!

Но это же очень просто. Сперва ты их покачаешь, потом споёшь песенку. Они заснут, — и не будет у тебя никакой заботы.

Подумал волк, согласился и полез в лисью нору. А лисица никуда не пошла: забралась к волку в новый дом, перерыла всю кладовую — набрала в мешок и груш, и лесных орехов, дотянулась и до горшочка, хоть стоял он на самой верхней полке.

Съела добрую часть мёда и с мешком побежала в поле. Ну и весело же провела этот вечер лисица: пировала с пастухами, оделила их грушами и орехами, а они угостили её молоком и жирным овечьим сыром.

А волк сидел в тёмной норе — непослушных лисят нянчил. Одного укачает — другой плачет, укачает другого — первый проснётся. Измучился, пока возвратилась лиса.

Что ты, кума, так долго?

Далеко ходила. У ручья была, за миндальной рощей. А сколько гостей собралось! А какой хороший мальчишка!

Как же племянника назвали?

Лиса запела в ответ:

Я гуляла, пировала,
Звать племянничка «Начало»!

Волк удивился:

Никогда не слыхал такого имени!

Ещё бы! Это, волчок, старинное имя. Такое не каждый день услышишь.

А где пирожок с вареньем?

По дороге скворцы склевали.

Рассердился волк на скворцов, рассердился и на лису:

Так зачем же я целый вечер в норе сидел, как нянька, лисят качал?

Ушёл, даже не попрощался. Пошёл крышу красить.

Но вскоре лисе снова захотелось отведать сладкого мёда. Опять пришла к волку.

Сеньор волк, сделай милость: племянница у меня родилась, бегу девочку проведать. Понянчи моих лисят, пока меня не будет дома.

А пирожков принесёшь?

Два принесу!

Полез глупый волк в лисью нору, — весь вечер лисят качал. Уж очень хотелось ему пирожков поесть. А лиса опять в кладовой побывала, полгоршочка мёда съела и с пастухами попировала.

Вернулась поздно.

Наконец-то! — встретил её волк. — Ну, как назвали девчонку?

Лиса запела в ответ:

Не девчонка, а картинка.
Звать девчонку «Половинка»!

Удивился волк:

Нет такого имени!

Плутовка ответила:

Это самое новомодное имя: его недавно придумали.

Давай пирожки!

По дороге щеглы склевали!

Ещё больше рассердился волк. Пошёл строить крылечко.

А через день лиса опять к волку с просьбой:

Понянчи лисят.

А кто родился? Девочка или мальчик?

Племянник! Непременно надо проведать! Уж столько пирогов тебе принесу — целый мешок!

Сказала, даже мешок показала.

Обманешь?

Нет!

Снова поверил лисе глупый волк, полез в нору лисят качать. А лиса-плутовка, как и прежде, забралась к волку в кладовую — весь мёд без остатка съела, у пастухов побывала, с пастухами попировала.

Возвратилась домой ещё позже.

Как дела, нянюшка?

Волк зарычал:

Говори, как назвали ребёнка, давай мешок с пирогами да спать скорее ложись, — уже полночь!

Мне, голубчик, не до сна!
Звать племянничка «До дна!»

— запела лиса.

Ну и глупое имя!

Зато сладкое. Слаще я не слыхала.

А пироги? Опять по дороге птицы склевали?

Да нет, у кондитера развалилась печь, и все твои пироги сгорели!

Обманщица! — зарычал волк. — Никогда больше к тебе не приду! — Выскочил из норы и побежал домой — из камней стену складывать.

Прошло время. Неплохо отстроил дом волчок. Крыша выкрашена, крыльцо выстроено, стена сложена — высокая, крепкая, калитка заперта на замок: не зовет хозяин лисицу на новоселье.

Плутовка стучится в калитку:

Не пора ли слово сдержать, сеньор, — пригласить соседку в гости?

Волк из-за стены отвечает:

Сказал — не приду к тебе, и ты ко мне не ходи.

Ладно, ладно, — отвечает лиса. — Звать станешь — и то не приду. Скажи только — крышу-то ты покрасил?

Покрасил.

И крыльцо построил?

Построил.

И стену сложил из камня?

И стену сложил, и калитку запер, чтобы ты, лиса, ко мне не ходила!

А калитка-то открывается?

Открывается.

А хорошо ли она открывается?

Отлично.

А ты покажи.

Стал волк открывать калитку, а лиса — шмыг и уже на крыльце.

Принимай, хозяин, гостей!

Увидал волк — не отделаться ему от незваной гостьи: поневоле повёл лису в дом, угостил обедом. Накормил досыта, достал с верхней полки горшочек с мёдом, на стол поставил, крышку открыл да так и замер от удивления: нет ничего в горшочке!

А где же мёд? Уж не ты ли съела его, кума? То «начало», то «половинку», а потом и «до дна» всё выскребла! Теперь я знаю, откуда взялись у тебя племяннички!

Обжора! Лакомка! — закричала на волка лиса. — Как не стыдно! Сам всё съел, а меня — невинную — обвиняешь!

Ну, кума! Какая же ты невинная! Сейчас же ко льву пойду, жалобу на тебя подам!

Долго спорили — охрипли от крика. Наконец говорит волку лиса:

Ляжем-ка лучше спать, сеньор волчок. Утром виднее будет, кто из нас виноват.

Согласился волк. Легли отдыхать. Смотрит лиса — захрапел хозяин. Полезла в горшок, выбрала из него остатки мёда и обмазала мёдом волку морду.

А утром будит его:

Вставай, проснись! Вот бесстыдник! Посмотри — у тебя вся морда в меду!

Облизнулся волк — в самом деле морда в меду!

Прости, — говорит, — кума, виноват. Но чем хочешь готов поклясться — не помню, как это случилось!

На этом и помирились.

А волк так до сих пор и не понял: когда же он съел горшочек мёда.

Вот и сказке Горшочек меда (Испанские сказки) конец, а кто слушал — огурец!

Оцените «Горшочек меда»

Скачать книгу «Горшочек меда»

Скачать FB2 Сказка Горшочек меда доступна в формате FB2 для телефона, планшета, компьютера и ридера для электронных книг.

Похожие сказки

Лиса и козел
О том, как хитрая лиса в колодец попала и за счет глупого козла из него вылезла.
Серобок и Буробок
Сказка про закадычных друзей и их приключения по жизни. Которые и вспомнить без смеха невозможно!
Как лиса на крестины ходила
Сказка про хитрую лису, которая и медведя обманула, и волка наказала, и сытой осталась!
Лиса-обманщица
Ой, петух, не говори так, — остановила лиса петуха. — Я и вправду уже состарилась и зареклась: больше никого не буду обижать. Послушай-ка, я нашла цветущий сад с виноградником и плодовыми деревьями, а рядом с ним поле пшеницы и проса: спелые осыпавшиеся зерна лежат прямо на земле! Мне самой теперь ничего больше не нужно.
Автор сказки:
Краткое содержание:
Сказка про хитрую лису, которая узнала, что у соседа - волка - есть в кладовке горшочек меда и так ей захотелось его, что она не удержалась и придумала как обмануть соседа.
6-9
ВОЗРАСТ:
Фольклор
СЮЖЕТ:
Испания
СТРАНА:
Испания