Бразильские сказки

Загрузка…

Кибунго и мальчик с мешком перьев
Бразильская сказка про мальчика, который хитростью и смелостью победил людоеда. Даже уже жалко кибунго.
Скорпион и кибунго
Сказка про хитрого и жадного скорпиона, который даже кибунго обманул.
 Девочка и кибунго
Сказка про непослушную девочку, которую украл кибунго. Смелая бабушка спасла её.
 Кибунго и сынок Жанжан
Бразильская сказка про то, почему у кибунго нет семьи. Страшненькая.
Кибунго и собака
Сказка, как кибунго хотел сьесть щенков собаки. Но в этот раз собака победила монстра.
 Кибунго и человек
Бразильская сказка про людоеда, который съел семью, а муж убил его и вернул семью.
Главная водяная
Сказка о том, как бедный человек взял в жены себе ту, которая воровала бобы. Очень пожалел потом об этом человек, но было поздно.
Ягуар и дождь
Однажды вечером в одном большом индейском доме, называемом малокой, стало так жарко и душно из-за того, что люди развели там огромный костёр, что они вышли из малоки и принялись развешивать гамаки, чтобы спать на воздухе. Неподалёку от того дома бродил ягуар. Тут ему повстречался дождь и спросил его: — Эй, приятель, ты что здесь делаешь? — Да вот, хочу напугать людей: они, видишь ли, собираются расположиться на воздухе — так пускай они в дом уходят, — отвечает ягуар.
Шурин святого Петра
Святой Петр согласился. На следующее утро он созвал овец, передал их шурину и посоветовал ему все время следовать за овцами: где они пойдут, пусть и он там идет, где они станут, пусть и он остановится, а когда вечером они направятся домой, пусть и он возвращается. Пошли овцы на пастбище, и шурин святого Петра отправился вслед за ними. Шли они, шли и оказались на берегу широкой реки, через которую вместо моста была перекинута острием вверх серебряная шпага, а уж наточена она была что твоя бритва.
Царица вод
Шло время, и его жена становилась всё более задумчивой и рассеянной. Ну такой рассеянной, что и представить себе не можете. Словно нарочно. Она забывала дать поесть детям, и они ходили грязные и оборванные. Дома всегда было не прибрано, везде полно мусору. Рабы, без доброго хозяйского глаза, отлынивали от работы, да только и делали, что ссорились между собой. А сама хозяйка, босая, в рваном платье, с растрёпанными волосами, целыми днями спала.
Трава мати
Однажды в хижину старого гуарани пришел чужестранец в цветной одежде; глаза его заставляли вспомнить о голубизне небес над дальними краями. Гуарани тотчас же приметил, что человек этот пришел из далеких земель, которые простирались по ту сторону лесов Маракажу, — лесов, в которых в былые времена он, гуарани, с восторгом прорубал тропы при переходах своего племени на новое место. Шкура, служившая дверью его хижины, поднялась, чтобы впустить пришельца. Иари принесла из рощи самые лучшие плоды и самый лучший мед маленьких пчелок. А ее престарелый отец, слегка прищурив глаза, чтобы лучше видеть далекие времена, богатые подвигами, вспоминал случаи из своей юности, и его самого вдохновляло это повествование об опасных охотах и победоносных сражениях. Отец и дочь сделали все для того, чтобы усладить чужеземцу те часы, которые он проведет в их хижине.
Таина-Кан, вечерняя звезда
И он пошел на большую реку Бера-Кан (так называли тогда реку Арагуая), и, обратясь к ней, произнес какие-то слова, и вошел в реку, и встал, раздвинув ноги так, чтобы воды реки проходили между ними. Река текла, и, склонившись к воде, старик погружал время от времени руки в волны и набирал полные пригоршни добрых семян, плывущих вниз по течению. Так река подарила ему две меры маиса курурука, охапки маниоки и другие полезные злаки, которые племя каража выращивает еще и теперь.
Показать еще сказки